Yiddish for Pirates in French!



I'm very excited because my novel, Yiddish for Pirates is now available in French with Les Éditions du Boréal as Le Yiddish à l'usage des pirates. 

And I'm especially thrilled because it was translated by the celebrated translation team of Lori Saint-Martin and Paul Gagné. It is a difficult book to translate  because it is filled with Yiddish and intricate (AKA terrible) wordplay and jokes, sometimes in two languages.

The cover is very captivating. It's fascinating to see how the French book design aesthetic is so different than the English one.

A preview of the first dozen and half pages or so is available on line at the Boréal site (as well as ordering info.)


Comments

Alfred said…
All thanks to a great man who help win back my wife, his name is Dr. OKO. My wife was taken from me by my boss, he fired me so that he can entice my wife with money to take her from me. Off course, his plans worked out because money wasn’t coming to the house and there was starvation and my wife trying to help me gain back my job, went appealing to my boss on my behalf but little did she know that my boss stripped me off my job just to take her from me. My wife being a woman fell on his track after been induce with money, she later packed out of my house and went to him and that was how I knew my boss purposely took my job just to take my wife from me. A friend of mine who got a job through the help of Dr. OKO gave me the doctor’s info. I reached him for help and behold, my wife came back and I got another job which is much better than the formal one. I am sharing this testimony to help relief anyone who may be going through similar condition. Email: okotemple@live.com +234-705-986-8063